Grenzgaenger Forum

Grenzgänger => Sonstiges => Thema gestartet von: Zaren am 10. August 2010, 17:25:05

Titel: Brauche schnell eine Übersetzung!
Beitrag von: Zaren am 10. August 2010, 17:25:05
Hallo Zusammen,

leider ist mein Banker nicht da, und seine Vertretung spricht kein deutsch. Ich muss ihm dringend eine E-Mail schicken, dass er eine Zahlung blocken soll. Wer schnell helfen kann, bitte per PN. Text was ich schreiben muss habe ich schon...

Danke im vorraus.

Gruß Zaren
Titel: Re: Brauche schnell eine Übersetzung!
Beitrag von: Zaren am 10. August 2010, 17:56:01
denke das hat sich erledigt, habe es mit google übersetzer probiert :)

Hoffentlich stimmt das auch, was ich da geschrieben habe :)

Danke gruß Zaren
Titel: Re: Brauche schnell eine Übersetzung!
Beitrag von: kathy am 10. August 2010, 19:36:10
und das übersetzt dann einen ganzen text oder wie?
ich plage mich immer mit woxikon rum aber das übersetzt nur wörter und verben gar nicht...
Titel: Re: Brauche schnell eine Übersetzung!
Beitrag von: Dieter am 10. August 2010, 22:33:39
Hallo zusammen,

der google Übersetzer übersetzt auch ganze texte die man eintippt oder links zu Internetseiten.......
aber da kommen oft auch sehr lustige Dinge raus :lach:.... aber ab es kann auch richtig sein.


Gruß
Titel: Re: Brauche schnell eine Übersetzung!
Beitrag von: Zaren am 10. August 2010, 23:50:22
Naja habe schon eine positive antwort bekommen, also war es nicht so falsch übersetzt :)
Titel: Re: Brauche schnell eine Übersetzung!
Beitrag von: Chantal78 am 11. August 2010, 16:11:59
Richtig gute Einzelwortübersetzungen bietet auch www.leo.org
da kann man zwischendurch von google translate switchen - weil es nicht immer ins schwarze trifft.

Grüße
Titel: Re: Brauche schnell eine Übersetzung!
Beitrag von: grenzgängerin am 12. August 2010, 12:49:31
Hi,
hier noch eine Übersetzungsseite:
http://de.babelfish.yahoo.com/ (http://de.babelfish.yahoo.com/), es sind ca 150 Wörter möglich. Also schon ein schöner Textabschnitt.
 Aber wichtig ist immer, den Ausgangstext in die allerkleinsten Sätze zu verfassen sonst sind Fehler vorprogrammiert. Die Satzstellung ist halt in jeder Sprache etwas anders und die Übersetzungsprogramme schaffen dies meist nicht besonders gut. :eijoo:
meint die grenzgängerin